17 lines
1.6 KiB
Markdown
17 lines
1.6 KiB
Markdown
|
# Общая информация:
|
|||
|
|
|||
|
Исходя из только что рассказанного об Иуде, Пётр вспоминает два Псалма Давида, которые предрекали случившееся с Иудой (см. Пс. 68:25, Пс. 108:8). Цитата заканчивается в конце этого стиха.
|
|||
|
|
|||
|
# Связующее утверждение:
|
|||
|
|
|||
|
Пётр продолжает своё обращение к верующим, которое он начал в [Деян. 1:16](../01/16.md).
|
|||
|
|
|||
|
# Ведь как написано в книге Псалмов
|
|||
|
|
|||
|
Можно перевести эту фразу активной конструкцией. Альтернативный перевод: "Ведь Давид писал в книге Псалмов" (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# Пусть его дом будет пустым, и пусть не будет живущего в нём
|
|||
|
|
|||
|
Буквально "его поле..." Возможные значения: 1) имеется в виду поле, на котором умер Иуда; или 2) "поле" означает жилище Иуды и является метафорой его рода. (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]).
|
|||
|
Эти две фразы фактически означают одно и то же. Вторая фраза подчёркивает значение первой, повторяя ту же самую мысль иными словами. (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|