ru_tn/1ki/01/20.md

12 lines
862 B
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-25 14:42:18 +00:00
# Общая информация:
2021-06-02 15:31:31 +00:00
Вирсавия продолжает говорить с царём Давидом.
2021-06-25 14:42:18 +00:00
# глаза всех израильтян устремлены на тебя
2021-06-02 15:31:31 +00:00
2021-06-25 14:42:18 +00:00
Здесь «глаза» относятся к людям. Здесь “глаза … на тебя” - это идиома, которая означает, что люди выжидают. Альтернативный перевод: «весь народ Израиля ждёт» (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] и [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
2021-06-02 15:31:31 +00:00
2021-06-25 14:42:18 +00:00
# кто сядет на троне
2021-06-02 15:31:31 +00:00
2021-06-25 14:42:18 +00:00
Сидеть на троне - это метоним царя. Посмотрите, как вы перевели похожие слова в [1 Kings 1:13](./13.md). Альтернативный перевод: «будет царём»