30 lines
1.7 KiB
Markdown
30 lines
1.7 KiB
Markdown
|
# Песнь Песней 05 Общие замечания
|
|||
|
|
|||
|
## Структура главы
|
|||
|
|
|||
|
Со 2-го по 7-й стихи данной главы описывается сон невесты.
|
|||
|
|
|||
|
## Важные концепции
|
|||
|
|
|||
|
### Женская красота
|
|||
|
|
|||
|
В этой главе описывается эталон женской красоты в Израиле, однако не во всех культурах он одинаков.
|
|||
|
|
|||
|
## Изобразительные средства речи
|
|||
|
|
|||
|
### Метафоры
|
|||
|
|
|||
|
В древности на Ближнем Востоке было принято восхвалять женщину, сравнивая её с прекрасными животными. В настоящее время подобные сравнения могут считаться смущающими и даже оскорбительными. Имейте в виду, что в разных странах используются разные метафоры для описания женской красоты (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]).
|
|||
|
|
|||
|
## Прочие трудности, встречающиеся при переводе данной главы
|
|||
|
|
|||
|
### "Моя сестра, невеста"
|
|||
|
|
|||
|
Героиня книги не является сестрой своего супруга (они вообще не состоят в родственных отношениях). Жених называет невесту "сестрой", потому что она она из того же народа, что и он.
|
|||
|
|
|||
|
## Ссылки:
|
|||
|
|
|||
|
* **[Песнь Песней 05:01 Замечания](./01.md)**
|
|||
|
|
|||
|
**[](../06/intro.md)**
|