12 lines
2.9 KiB
Markdown
12 lines
2.9 KiB
Markdown
|
## Но мудрость, которая приходит с небес, во-первых, чиста, потом миролюбива, скромна, покорна. Она полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и нелицемерна.
|
|||
|
|
|||
|
ἡ δὲ ἄνωθεν σοφία πρῶτον μὲν ἁγνή ἐστιν, ἔπειτα εἰρηνική, ἐπιεικής, εὐπειθής, μεστὴ ἐλέους καὶ καρπῶν ἀγαθῶν, ἀδιάκριτος, ἀνυπόκριτος. - Букв.: "мудрость же свыше, сперва (во-первых), чиста (непорочна), мирна, снисходительна (кротка), покорна, полна милости и плодов добрых, чуждая разделению (беспристрастна) и лицемерию (нелицемерна)". Возм. перевод: "Та же мудрость, что свыше, во-первых, чиста, а во-вторых, миролюбива, кротка, сговорчива, исполнена милосердия и плодов добрых дел, непристрастна, нелицемерна" (СРП РБО) или "А мудрость, что от Бога, она, прежде всего, чиста, и она– в миролюбии, снисходительности, готовности уступать, она свободна от пристрастия и лицемерия, исполнена милосердия и приносит добрые плоды истинной праведности "(пер. Кулакова).
|
|||
|
|
|||
|
Прил. αγνή (чистая) от ἁγνός: непорочный, невинный, чистый, праведный, целомудренный (нравственно строгий или невинный).
|
|||
|
|
|||
|
Прил. επιεικής (снисходительная) от ἐπιεικής: снисходительный, уступчивый, кроткий, податливый, мягкий, тихий.
|
|||
|
|
|||
|
Прил. ευπειθής (покорная) от εὐπειΘής: послушный, покорный, (легко) повинующийся.
|
|||
|
|
|||
|
Мудрость свыше исходит от Самого Бога, угодна Ему и помогает достигать Его целей. В этом стихе перечислены плоды этой небесной мудрости, они - противоположность плодов мудрости мирской, по всей видимости, всего того, что наблюдалось в общине(-ах), которой (-ым) и пишет Иаков! Божья мудрость требует веры и послушания Господу, поэтому и поведение христиан должно определяться ценностями Его Царства.
|