8 lines
1.3 KiB
Markdown
8 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# Я прекращу шум от твоих песен, и звук от твоих лир уже не будет слышен.
|
|||
|
|
|||
|
וְהִשְׁבַּתִּ֖י הֲמֹ֣ון שִׁירָ֑יִךְ וְקֹ֣ול כִּנֹּורַ֔יִךְ לֹ֥א יִשָּׁמַ֖ע עֹֽוד׃
|
|||
|
"И Я прекращу шум песен твоих, и звук лир твоих не будет слышан уже."
|
|||
|
שבת: прекращать, останавливать, положить конец.
|
|||
|
כִנּוֹר: лира (струнный инструмент, производящий радостную музыку высоких тонов).
|
|||
|
Разрушив вначале «город на земле» (стих 8), Александр проложил затем дамбу к островной крепости, которую постигла та же участь. В стихе 12 читаем: «и камни твои и дерева твои, и землю твою бросят в воду.» Возможно, здесь сквозному («сквозь пласты времени») пророческому виденью предстает гибель островного Тира от руки великого греческого царя и полководца.
|