7 lines
1.7 KiB
Markdown
7 lines
1.7 KiB
Markdown
|
# Фараон приказал еврейским повивальным бабкам, которых звали Шифра и Фуа, сказав:
|
|||
|
|
|||
|
יֹּ֨אמֶר֙ מֶ֣לֶךְ מִצְרַ֔יִם לַֽמְיַלְּדֹ֖ת הָֽעִבְרִיֹּ֑ת אֲשֶׁ֨ר שֵׁ֤ם הָֽאַחַת֙ שִׁפְרָ֔ה וְשֵׁ֥ם הַשֵּׁנִ֖ית פּוּעָֽה "И сказал царь Египта повивальным бабкам еврейским, у которых имя одной Шифра, и имя другой Фуа".
|
|||
|
לַֽמְיַלְּדֹת: повивальная бабка.
|
|||
|
Принуждение к рабскому труду приносило лишь частичные результаты, и фараон решил действовать более агрессивно, а именно - через детоубийство. Не следует думать, будто у израильтян были всего две повивальные бабки. Скорее, судя по огромному числу евреев, упомянутые две женщины были чем-то вроде начальниц клана повивальных бабок.
|
|||
|
Слово "еврей" используется в ВЗ чужеземцами для обозначения израильтян. Возможно, это слово непосредственно связано с египетским "апиру" и вавилонским "хабпиру" – терминами, которые являлись этнонимами семитских полукочевых племен второго тысячелетия до Р.Х.
|