ru_tn/est/02/14.md

24 lines
1017 B
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-02 15:33:02 +00:00
# Связующее утверждение:
Дополнительная информация, начатая в [Есфирь 2:12](../02/12.md) продолжается. Речь идёт о жизни царских наложниц (см. [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]]).
# утром
То есть "на следующее утро". Можно уточнить: "на следующий день, утром" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]).
# в другой женский дом
"в другой дом" (см. [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]).
# под присмотр царского евнуха Шаазгаза, который был смотрителем наложниц
"где евнух Шаазгаз заботился о наложницах царя"
# под присмотр
"под надзор" или "под контроль"
# Шаазгаз
Это мужское имя (см. [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]).