14 lines
1.1 KiB
Markdown
14 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Но Бог сразит их стрелой: они внезапно будут поражены
|
|||
|
|
|||
|
וַיֹּרֵ֗ם אֱלֹ֫הִ֥ים חֵ֥ץ פִּתְאֹ֑ום הָ֝י֗וּ מַכֹּותָֽם׃
|
|||
|
|
|||
|
"Но поразит Бог (Элохим) стрелой их внезапно и будут ранены".
|
|||
|
|
|||
|
ירה: стрелять, пускать (стрелу).
|
|||
|
|
|||
|
מַכָה: удар, избиение; 2. рана, рубец, язва; 3. поражение.
|
|||
|
|
|||
|
# Но Бог сразит их стрелой
|
|||
|
|
|||
|
Давид предвидит, что когда они вовсе не будут ожидать этого, Господь, для Которого их злые планы и дела – не секрет, поразит их… стрелою (стих 8). Зло, которое они «запустили в ход», обратится против них. И окажется, что своим языком, которым как им мнится, они столь успешно пользуются в борьбе против Давида, они поразят самих себя.
|