ru_tn/mrk/01/22.md

7 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-02 15:37:36 +00:00
# Люди удивлялись Его учению, потому что Он учил их не как книжники, а как тот, у кого есть власть
καὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ· ἦν γὰρ διδάσκων αὐτοὺς ὡς ἐξουσίαν ἔχων καὶ οὐχ ὡς οἱ γραμματεῖς - "И поражались (изумлялись, удивлялись) учению Его, потому что Он учил их как власть имеющий и не как книжники".
εξεπλήσσοντο (пасс. залог) от ἐκπλήσσω: действ. ошеломлять, поражать, удивлять, изумлять; страд. поражаться, удивляться, изумляться. С пассивным залогом: были удивлены.
Сущ. ἐξουσία: возможность или свобода (делать что-либо), власть, право, сила.
Слушатели Иисуса дивились (букв.: "были поражены"; то же слово мы встречаем в 6:2; 7:37; 10:26; 11:18) как Его манере учить, так и содержанию Его слов. Он учил как имеющий власть от Бога, а потому заставлял людей задумываться над услышанным. И это резко отличалось от того, как учили книжники; те обучены были Закону во всех его записанных нюансах и устному толкованию записанного, но все они неизменно держались в рамках "традиции", и их толкование, по сути, сводилось к ссылкам на то, что было сказано кем-то до них. Иисус же этого не делает.