14 lines
1.5 KiB
Markdown
14 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# Гробницы открылись, и многие умершие святые воскресли.
|
|||
|
|
|||
|
Можно указать субъект действия. Альтернативный перевод: «Бог открыл гробницы, и многие умершие святые воскресли». Гл. ἀνοίγω (пассив): открывать, отверзать, отворять, отпирать, вскрывать (печать).
|
|||
|
|
|||
|
# Многие умершие святые воскресли.
|
|||
|
|
|||
|
καὶ πολλὰ σώματα τῶν κεκοιμημένων ἁγίων ἠγέρθησαν· - букв.: "и многие тела усопших/умерших святых были воскрешены". Альт. перевод: «Бог оживил мёртвые тела многих умерших верующих людей».
|
|||
|
|
|||
|
# Умершие.
|
|||
|
|
|||
|
Гл. κοιμάω (пасс. прич.): спать,засыпать, усыпать; перен. почить, умереть.
|
|||
|
Букв.: «заснувшие» или «почившие». так было принято называть умерших. (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]]).
|
|||
|
Здесь также исполняются пророчества Ветхого Завета (см. Иез. 37:12-13, Дан. 12:1-2 и др.). Однако в ст. 53 Матфей даёт понять, что эти люди воскресли не во время смерти Иисуса, а после Его воскресения!
|