14 lines
1.7 KiB
Markdown
14 lines
1.7 KiB
Markdown
|
# И будет на всей земле, — говорит Господь, — две трети на ней будут уничтожены, вымрут, а одна треть останется на ней
|
|||
|
|
|||
|
וְהָיָ֤ה בְכָל־הָאָ֨רֶץ֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה פִּֽי־שְׁנַ֣יִם בָּ֔הּ יִכָּרְת֖וּ יִגְוָ֑עוּ וְהַשְּׁלִשִׁ֖ית יִוָּ֥תֶר בָּֽהּ׃
|
|||
|
|
|||
|
"И будет на всей земле, говорит Господь, части две из неё будут вырезаны и погибнут, а третья часть останется на ней".
|
|||
|
|
|||
|
פֶה: рот, уста, пасть, отверстие, устье, острие (меча), часть.
|
|||
|
|
|||
|
כרת: отрезать, обрезать, срезать, срубать; 2. вырезать, истреблять, уничтожать; 3. заключать (завет).
|
|||
|
|
|||
|
גּוע: издыхать, испускать дух (скончаться, умирать); 2. погибать, лишаться жизни.
|
|||
|
|
|||
|
В 13:8-9 Захария, по всей вероятности, прозревает рассеяние Израиля в период великой скорби (сравните с Откр. 12:6,13-17) как последнее и завершающее в истории избранного народа. Именно тогда две части (две трети) его будут истреблены, вымрут, а третья часть, которая останется, явится тем благословенным «остатком», который восстановлен будет Богом для возобновления с Ним отношений завета.
|