ru_tn/1th/01/10.md

10 lines
2.6 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-02 15:31:31 +00:00
# И ожидать с небес Его Сына, Которого Он воскресил из мёртвых - Иисуса, избавляющего нас от будущего гнева
καὶ ἀναμένειν τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐκ τῶν οὐρανῶν, ὃν ἤγειρεν ἐκ [τῶν] νεκρῶν, Ἰησοῦν τὸν ῥυόμενον ἡμᾶς ἐκ\ἀπὸ* τῆς ὀργῆς τῆς ἐρχομένης. - "и ожидать Сына Его с небес, Которого Он воскресил из мёртвых, Иисуса, избавляющего нас из/от гнева приходящего (грядущего)".
Гл. ἀναμένω: ожидать (постоянное ожидание чьего-либо прихода).
Гл. ῥύομαι (прич.): избавлять, освобождать, спасать; прич. как сущ.: избавитель. Это слово означает избавление от большой опасности.
Сущ. ὀργή: гнев, негодование.
Гл. ἔρχομαι (прич.): приходить, идти.
Подчёркивается близость грядущего гнева. *В более поздних рукописях (Византийских) стоит предлог "от". т. е. Христос спасает "...от грядущего гнева".
Ожидание (скорого) второго пришествия Христа (эсхатологическое учение Павла, подробнее см. раздел: "Ведение в 1Фес.".) - это лейтмотив многих посланий Павла (напр., 1Фес. 5:2, 1Кор. 1:7-8, Флп. 1:10, Рим. 13:11-12). Для его богословия значимым является вечный спасительный замысел Бога, который исполнен Иисусом Христом. Из этого стиха мы узнаём не только о статусе Иисуса (Сын Бога), но и о Его миссии - избавить людей от будущего гнева божественного Судьи (Бога). Апостолы проповедовали о милости Бога к грешникам и о спасении через Христа, однако у этой вести была и обратная сторона: грешников, тех, кто не "обратился к Богу" (т. е. не покаялся), ожидает не милость, а гнев Господа.