ru_tn/rev/12/04.md

14 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-02 15:37:36 +00:00
# его хвост стащил с неба одну треть звёзд
οὐρά: хвост. σύρω: тащить, волочить, тянуть, вытаскивать, влечь, увлекать. Хвост здесь является синекдохой и обозначает самого дракона. Альтернативный перевод: «Дракон своим хвостом собрал с неба треть звёзд и сбросил их на землю».
"одну треть" - 1/3. смотрите, как вы перевели это слово в [Откр. 8:7](https://v-mast.com/events/08/07.md). (См.: [[rc://*/ta/man/translate/translate-fraction]])
# пожрать её младенца
κατεσΘίω: поедать, съедать, поглощать, поклевать (о птицах), пожирать. τέκνον: дитя, ребенок, чадо, младенец. Альтернативный перевод: "съесть ее младенца".
# его хвост стащил с неба одну треть звёзд
οὐρά: хвост. σύρω: тащить, волочить, тянуть, вытаскивать, влечь, увлекать. Хвост здесь является синекдохой и обозначает самого дракона. Альтернативный перевод: «Дракон своим хвостом собрал с неба треть звёзд и сбросил их на землю».
"одну треть" - 1/3. смотрите, как вы перевели это слово в [Откр. 8:7](../08/07.md). (См.: [[rc://*/ta/man/translate/translate-fraction]])