11 lines
1.1 KiB
Markdown
11 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Чтобы спаслись Твои любимые: спаси Твоей правой рукой и услышь меня
|
|||
|
|
|||
|
לְ֭מַעַן יֵחָלְצ֣וּן יְדִידֶ֑יךָ הֹושִׁ֖יעָה יְמִֽינְךָ֣ וַעֲנֵֽנִי׃
|
|||
|
"Для того, чтобы были спасены возлюбленные Твои, спаси рукой Твоей правой и ответь мне".
|
|||
|
חלץ: быть избавленным или спасённым.
|
|||
|
ענה: отвечать, говорить в ответ, откликаться, свидетельствовать; 2. петь, шуметь, выть, вопить.
|
|||
|
|
|||
|
# Ответь мне
|
|||
|
|
|||
|
Теперь автор обращается к просьбам. На его страну напали враги; положение ужасно. Сверхъестественных успехов, часто характерных для Израиля в прошлом, не наблюдается, поэтому Давид молит Господа избавить Его возлюбленных, послав им помощь в борьбе с захватчиками.
|