9 lines
1.6 KiB
Markdown
9 lines
1.6 KiB
Markdown
|
# Сыновья Ефрема, вооружённые, стреляющие из лука, обратились в бегство в день битвы
|
|||
|
|
|||
|
בְּֽנֵי־אֶפְרַ֗יִם נֹושְׁקֵ֥י רֹומֵי־קָ֑שֶׁת הָ֝פְכ֗וּ בְּיֹ֣ום קְרָֽב׃
|
|||
|
"Сыны Ефрема вооруженные лучники, обратятся назад в день битвы".
|
|||
|
נשק: вооружаться.
|
|||
|
רמה (прич.): лучник, стрелок из лука.
|
|||
|
הפךְ: поворачивать, переворачивать, обращать, оборачивать.
|
|||
|
Нелегко понять, какие именно исторические события подразумеваются в 9-11 стихах (отступление ефремлян с поля брани, отречение их от завета Божия); можно, однако, предположить, что речь не идет о сознательном отвержении ефремлянами (племенем многочисленным, богатым и влиятельным) закона Моисеева как такового, скорее – о частных отступлениях их от него в практической жизни. Так или иначе, неповиновение Ефрема привело к тому, что Бог поставил впереди него Иуду, и «жилищу в Силоме» предпочел то, которое воздвигнуто было на горе Сион (стихи 60,67-68).
|