8 lines
1.0 KiB
Markdown
8 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# И уже не смели
|
|||
|
|
|||
|
Неясно, о ком именно идёт речь - о книжниках или саддукеях. Возможно, - о тех и других. Постарайтесь сохранить это обобщённое значение в своём переводе.
|
|||
|
|
|||
|
# И уже не смели спрашивать Его ни о чём
|
|||
|
|
|||
|
"И они уже не решались задавать Ему вопросы" или "они боялись спрашивать Его о чём-либо" (потому что понимали, что не имели такого ведения, какое было у Иисуса, но не хотели этого показывать). Вы можете пояснить: "И больше они не задавали Ему коварных вопросов, потому что боялись, что Его мудрые ответы снова выставят их глупцами в глазах народа" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]).
|