16 lines
1.2 KiB
Markdown
16 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Связующее утверждение:
|
|||
|
|
|||
|
Господь продолжает бросать вызов Иову.
|
|||
|
|
|||
|
# По твоему ли слову ... на высоте своё гнездо?
|
|||
|
|
|||
|
Господь использует этот вопрос, чтобы доказать, что Иов недостаточно силён, чтобы командовать орлами. Очевидный ответ на этот вопрос «нет». Альтернативный перевод: «Ты не можешь приказать орлу, чтобы он поднялся и построил своё гнездо на высоком месте». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
# По твоему ли слову
|
|||
|
|
|||
|
Абстрактное существительное "слово" можно сформулировать с помощью глагола. Альтернативный перевод: «потому что ты сказал ему сделать это». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|||
|
|
|||
|
# взлетает
|
|||
|
|
|||
|
Это значит, что он летит вверх. Альтернативный перевод: «летит наверх». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|