8 lines
1.3 KiB
Markdown
8 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# И разрушат стены Тира и низвергнут его башни. Я вымету из него пыль, сделаю его голой скалой.
|
|||
|
|
|||
|
וְשִׁחֲת֞וּ חֹמֹ֣ות צֹ֗ר וְהָֽרְסוּ֙ מִגְדָּלֶ֔יהָ וְסִֽחֵיתִ֥י עֲפָרָ֖הּ מִמֶּ֑נָּה וְנָתַתִּ֥י אֹותָ֖הּ לִצְחִ֥יחַ סָֽלַע׃
|
|||
|
"И они уничтожат стены Тира и разрушат башни его; и Я вымету прах его из него, и Я сделаю его голой скалой."
|
|||
|
חוֹמָה: стена (городская), ограда.
|
|||
|
סחה: выметать.
|
|||
|
Все это будет разрушено, говорит Господь устами пророка, останется лишь мусор (прах) на голой скале (возможно, подразумевались и землетрясения, от которых Тир страдал нередко). Наиболее удобным местом для расстилания рыбацких сетей являются голые скалы, где не растут и кусты, за которые сети могли бы зацепиться. Таким «местом» станет цветущий город моряков и торговцев – Тир.
|