13 lines
2.2 KiB
Markdown
13 lines
2.2 KiB
Markdown
|
# Связующее утверждение:
|
|||
|
|
|||
|
В стихах 1-6 Павел напоминает читателям послания о своих поступках и вносит ясность в мотивы, которыми руководствовался, совершая их. Вся вторая глава развивает мысль, сказанную им в 1:9.
|
|||
|
|
|||
|
# Вы сами знаете, братья, что наш приход к вам не был напрасным,
|
|||
|
|
|||
|
Αὐτοὶ γὰρ οἴδατε, ἀδελφοί, τὴν εἴσοδον ἡμῶν τὴν πρὸς ὑμᾶς ὅτι οὐ κενὴ γέγονεν, - "Сами ведь знаете, братья, вход наш к вам, что не пустой он сделался".
|
|||
|
Сущ. εἴσοδος: 1. вход; 2. вхождение.
|
|||
|
Сущ. κενός: пустой, порожний, тщетный, напрасный, бесплодный, бессодержательный, безосновательный, бесцельный. Слово κενός обычно подчеркивает пустоту и бессодержательность.
|
|||
|
Павел как бы призывает фессалоникийцев вспомнить о том, как всё начиналось (все факты его пребывания у них). Да и ранее он утверждал, что его посещение города не было простой тратой времени. "Вы", с которого начинается этот стих, несет в греческом тексте особую эмоциональную нагрузку. Не ради произнесения речей явился он в их город. Об этом свидетельствовали те изменения, которые произошли в жизни фессалоникских верующих.
|
|||
|
Возм. перевод: " Ведь вы сами знаете, братья, что наш приход к вам не оказался напрасен" (СРП РБО).
|
|||
|
Местоимения «вы» и «сами» относятся к фессалоникийским верующим.
|