18 lines
1.4 KiB
Markdown
18 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# Пусть они будут с тобой и исполняют служение в скинии собрания и все работы в скинии, а посторонний не должен к вам приближаться
|
|||
|
|
|||
|
וְנִלְו֣וּ עָלֶ֔יךָ וְשָֽׁמְר֗וּ אֶת־מִשְׁמֶ֨רֶת֙ אֹ֣הֶל מֹועֵ֔ד לְכֹ֖ל עֲבֹדַ֣ת הָאֹ֑הֶל וְזָ֖ר לֹא־יִקְרַ֥ב אֲלֵיכֶֽם
|
|||
|
|
|||
|
"Они будут сопровождать тебя и выполнять (несут) свою службу в скинии собрания, и всякую работу в скинии, а чужой (посторонний) не приближается к вам".
|
|||
|
|
|||
|
לוה: сопровождать.
|
|||
|
|
|||
|
זור: (причастие): посторонний, чужой, чуждый.
|
|||
|
|
|||
|
# Пусть они будут с тобой
|
|||
|
|
|||
|
Местоимение «они» относится к колену Левия; местоимение «с тобой» используется в единственном числе и относится к Аарону.
|
|||
|
|
|||
|
# Посторонний не должен к вам приближаться
|
|||
|
|
|||
|
Здесь местоимение «вам» используется во множественном числе и относится как к Аарону, так и к остальным левитам.
|