6 lines
875 B
Markdown
6 lines
875 B
Markdown
|
Досл. перевод: «Одеваю Я небеса тьмой/мраком и рубище/вретище делаю (букв.: ставлю/помещаю) Я покрывалом их (т. е. небес)».
|
|||
|
|
|||
|
# Я одеваю небо мраком и лохмотья делаю их покрывалом
|
|||
|
|
|||
|
Эти две фразы означают в основном одно и то же. Господь говорит о том, что небо стало темным, как если бы Он одел его в лохмотья (старая одежда, оборванная и тёмная от грязи. Вероятно, речь идёт о грозовых облаках - тёмных и "рваных", т.е. с неровными краями. (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] и [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]))
|