ru_tn/isa/10/07.md

10 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-02 15:34:54 +00:00
Досл. перевод: "И он не так будет намереваться и сердце его не так будет думать/замышлять, ведь чтобы уничтожить/истребить - сердце его и чтобы искоренить племена/народы многочисленные (букв.: не малые)".
# Но он не так будет думать, и его сердце не так будет мыслить
Две фразы здесь синонимичны и означают одно и то же: ассирийский царь не знал, что именно Господь, Бог евреев, направлял их действия в Своих собственных целях.
# У него на уме будет — разорить и истребить немало народов
Ассирию же беспокоило одно: покорять и завоевывать, чтобы иметь как можно больше добычи.