10 lines
1.0 KiB
Markdown
10 lines
1.0 KiB
Markdown
|
Досл. перевод: "И он не так будет намереваться и сердце его не так будет думать/замышлять, ведь чтобы уничтожить/истребить - сердце его и чтобы искоренить племена/народы многочисленные (букв.: не малые)".
|
|||
|
|
|||
|
# Но он не так будет думать, и его сердце не так будет мыслить
|
|||
|
|
|||
|
Две фразы здесь синонимичны и означают одно и то же: ассирийский царь не знал, что именно Господь, Бог евреев, направлял их действия в Своих собственных целях.
|
|||
|
|
|||
|
# У него на уме будет — разорить и истребить немало народов
|
|||
|
|
|||
|
Ассирию же беспокоило одно: покорять и завоевывать, чтобы иметь как можно больше добычи.
|