ru_tn/mat/01/19.md

12 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-02 15:37:36 +00:00
Её муж Иосиф.
Греч. сущ. ἀνήρ означает "муж", "мужчина"; во мн. ч. - "люди". Несмотря на то, что Иосиф ещё не был женат на Марии и не вступал с ней в интимную близость, он уже считался её мужем (или потенциальным мужем), поскольку они были на тот момент помолвлены. Альтернативный перевод: "Иосиф - жених Марии" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]).
не хотел опозорить её.
μὴ θέλων αὐτὴν δειγματίσαι - "не желавший её опозорить". Гл. ДЕЙГМАТИДЗО означает "выставлять напоказ", "бесчестить", "издеваться". Иосиф, будучи человеком праведным, хотел поступить с Марией милостиво, ведь ей грозила смертная казнь за супружескую измену, если бы окружающие узнали от жениха о её "положении" (хотя жених и невеста не жили вместе после помолвки, в обществе их уже считали мужем и женой, и на них распространялись законы Пятикнижия, регулирующие семейную жизнь).
Намеревался тайно её отпустить.
"Решил негласно/тайком от всех разорвать помолвку".