ru_tn/php/02/05.md

9 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-02 15:37:36 +00:00
# Потому что вы должны думать так, как и Иисус Христос.
2021-07-01 23:22:50 +00:00
Τοῦτο φρονεῖτε* ἐν ὑμῖν ὃ καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ - "Это думайте* в вас как и в Христе Иисусе".
2021-06-02 15:37:36 +00:00
Или: "Эти мысли (должны быть) в вас, которое (=как) (они есть) и во Христе Иисусе".
Возможное понимание: "Вы должны мыслить сообразно мышлению Христа Иисуса".
2021-07-01 23:22:50 +00:00
В поздних греч. рукописях вм. "это думайте" - "ведь пусть думается".
2021-06-02 15:37:36 +00:00
Альт. перевод: "[И на всё это] у вас должен быть тот же взгляд, что и у Христа Иисуса:" (пер. Кулакова)
Христос - это наиболее яркий пример смирения и отвержения себя ради других. К числу самых замечательных слов, сказанных когда-либо о Христе, относятся и эти ст., наряду со ст. 9-11. Верующим тоже следует иметь именно такие мысли, которые были присущи Господу в Его смирении и самоуничижении.