ru_tn/lev/25/11.md

12 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-02 15:34:54 +00:00
# Пусть пятидесятый год будет у вас юбилейным: не сейте и не собирайте то, что само вырастет на земле, и не снимайте виноград с необрезанных лоз.
יֹובֵ֣ל הִ֗וא שְׁנַ֛ת הַחֲמִשִּׁ֥ים שָׁנָ֖ה תִּהְיֶ֣ה לָכֶ֑ם לֹ֣א תִזְרָ֔עוּ וְלֹ֤א תִקְצְרוּ֙ אֶת־סְפִיחֶ֔יהָ וְלֹ֥א תִבְצְר֖וּ אֶת־נְזִרֶֽיהָ׃
"Юбилейный год это пятидесятый год будет вам, не сейте и не жните (собирать урожай), что само вырастет и не снимайте необрезанных лоз."
סָפִיחַ: самосев, растение, выросшее от рассыпанного зерна.
בצר: срезать или снимать (спелый) виноград.
Это означало, что все виды собственности (за исключением недвижимого имущества в городах, обнесенных стенами, сравните стих 29:30) должны были возвращаться их первоначальным владельцам, т. е. «поселенцам» Божиим; сравните стих 23), и всех рабов из евреев следовало освобождать, чтоб они могли вернуться к своим семьям.
# Будет у вас юбилейным
«Годом восстановления» или «годом, когда вы должны вернуть землю» Можно ясно сказать, кому они должны были возвращать землю. Альтернативный перевод: «годом, когда вы должны вернуть землю Мне».