16 lines
2.1 KiB
Markdown
16 lines
2.1 KiB
Markdown
|
# И скажи сыновьям Израиля: "Возьмите козла в жертву за грех, годовалых телёнка и ягнёнка без порока, для всесожжения,
|
|||
|
|
|||
|
וְאֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל תְּדַבֵּ֣ר לֵאמֹ֑ר קְח֤וּ שְׂעִיר־עִזִּים֙ לְחַטָּ֔את וְעֵ֨גֶל וָכֶ֧בֶשׂ בְּנֵי־שָׁנָ֛ה תְּמִימִ֖ם לְעֹלָֽה׃
|
|||
|
"И сыновьям Израиля скажи, говоря: возьмите козла для жертвы за грех и теленка, и ягненка, однолетнего, непорочного, для всесожжения."
|
|||
|
עֵגל: телец.
|
|||
|
כֶבֶש: агнец, (молодой) баран, овен.
|
|||
|
Несмотря на первоначальные приношения от имени Аарона и его сыновей (Лев. 8:14-29) и последующие их ежедневные приношения за грех на протяжении 7 дней их сидения у скинии (Исх. 29:35-37), все еще было необходимо, чтобы Аарон представил за себя жертву за грех… и всесожжение (Лев. 9:2). А народу (представленному старейшинами) надо было принести в жертву животных «за грех» и «во всесожжение», а также хлебные и мирные жертвы (стихи 3-4).
|
|||
|
|
|||
|
# И скажи сыновьям Израиля: "Возьмите козла... всесожжения
|
|||
|
|
|||
|
Моисей продолжает обращаться к Аарону. Здесь начиинается прямая речь внутри прямой речи. Можно заменить прямую речь косвенной. Альтернативный перевод: «Вели израильскому народу взять козла... всесожжения»
|
|||
|
|
|||
|
# Годовалых
|
|||
|
|
|||
|
«Двенадцатимесячного возраста»
|