ru_tn/sng/05/10.md

20 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-06-02 15:37:36 +00:00
# Мой любимый
Речь идёт о женихе. Можно сказать "мой возлюбленный". См. [Песнь Песней 1:13](./12.md).
# светлый и румяный
Невеста имеет в виду внешность жениха. Можно сказать: "его кожа светлая и румяная" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]).
# светлый
"белая", "сияет здоровьем" (у жениха была превосходная кожа)
# румяный
Румяный - это имеющий румянец на лице. Румянец - розовато-красный цвет щёк, свидетельствующий об отличном здоровье.
# он лучше десяти тысяч других
"Он лучше 10,000." Альтернативный перевод: "он лучше всех" или "никто с ним не сравнится" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] и [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]).