16 lines
1.3 KiB
Markdown
16 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# каждому из них
|
|||
|
|
|||
|
речь идет о душах убитых за Слово Божье и за свидетельство (стих 9).
|
|||
|
|
|||
|
# успокоились ещё на короткое время
|
|||
|
|
|||
|
то есть подождали бы еще совсем немного.
|
|||
|
|
|||
|
# пока их число не дополнят их сотрудники...
|
|||
|
|
|||
|
Выражение "дополнить число" здесь переводит греческое πληρωθῶσιν - "исполнятся", "осуществятся". То есть "пока не исполнится с их сотрудниками и братьями не случится то же, что и с ними - пока их не убьют".
|
|||
|
|
|||
|
# их сотрудники и братья
|
|||
|
|
|||
|
Это одна группа верующих, описанная двумя словами: сотрудники и братья. Греч. слово αδελφοι означает как братьев, так и сестер. Альтернативный перевод: «их братья и сестры, которые служат Богу вместе с ними» или «их верующие братья и сестры, которые служат Богу вместе с ними».
|