9 lines
961 B
Markdown
9 lines
961 B
Markdown
|
# Ты перенёс виноградную лозу из Египта, изгнал народы и посадил её
|
|||
|
|
|||
|
גֶּ֭פֶן מִמִּצְרַ֣יִם תַּסִּ֑יעַ תְּגָרֵ֥שׁ גֹּ֝ויִ֗ם וַתִּטָּעֶֽהָ׃
|
|||
|
"Лозу виноградную вырвал из Египта, изгнал народы и посадил её".
|
|||
|
נסע: вырывать, выдёргивать, вытягивать; 2. отправляться, двигаться, снимать (лагерь), быть вырванным, быть выдернутым, быть снятым (о палатке).
|
|||
|
גּרש: изгонять, выгонять.
|
|||
|
נטע: насаждать; перен. устраивать, создавать; 2. вбивать (гвоздь), быть посаженным.
|
|||
|
Автор изображает Израиля как виноградную лозу, перенесенную Богом из Египта.
|