9 lines
1.0 KiB
Markdown
9 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# Молодые львы бедствуют и терпят голод, а те, кто ищут Господа, не знают нужды ни в каком благе
|
|||
|
|
|||
|
כְּ֭פִירִים רָשׁ֣וּ וְרָעֵ֑בוּ וְדֹרְשֵׁ֥י יְ֝הוָ֗ה לֹא־יַחְסְר֥וּ כָל־טֹֽוב׃
|
|||
|
"Молодые львы бедствуют и томятся от голода. Взыскивающий Господа не будет иметь нужду во всяком благе".
|
|||
|
כְפִיר: львёнок, молодой лев.
|
|||
|
רוש: быть бедным или нищим, бедствовать. выдавать себя за бедного.
|
|||
|
רעב: голодать, быть голодным, терпеть голод. наводить голод, томить голодом, допускать терпеть голод.
|
|||
|
חסר: убывать, уменьшаться; 2. нуждаться, терпеть недостаток или нужду, лишать, отнимать.
|