28 lines
1.6 KiB
Markdown
28 lines
1.6 KiB
Markdown
|
# Всё передано Мне Моим Отцом
|
|||
|
|
|||
|
Вместо страдательной конструкции можно употребить действительную: "Мой Отец всё передал Мне" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]).
|
|||
|
|
|||
|
# Отец... Сын
|
|||
|
|
|||
|
Эти два слова очень точно определяют взаимоотношения, существующие между Богом и Христом (см. [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]).
|
|||
|
|
|||
|
# Никто не знает, кем является Сын, кроме Отца
|
|||
|
|
|||
|
Слово "знание" в данном случае определяется как "познание", "личный опыт"; именно так Бог-Отец "знает" Иисуса.
|
|||
|
|
|||
|
# Сын
|
|||
|
|
|||
|
Иисус говорит о Себе в третьем лице (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]]). Кроме Отца То есть только Отец знает, Кем на самом деле является Его Сын.
|
|||
|
|
|||
|
# Никто не знает, кем является Отец
|
|||
|
|
|||
|
Здесь также слово "знает" употребляется в значении "познал через личный опыт". Именно так Иисус "знает" Своего Отца.
|
|||
|
|
|||
|
# Кроме Сына
|
|||
|
|
|||
|
То есть только Сын знает, Кем в действительности является Его Отец.
|
|||
|
|
|||
|
# И тех, кому Сын хочет открыть
|
|||
|
|
|||
|
"и тех, кому Сын хочет показать Своего Отца"
|