14 lines
1.2 KiB
Markdown
14 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# В том доме оставайтесь
|
|||
|
|
|||
|
Иисус не имеет в виду, что Его ученики должны весь день находиться в доме.
|
|||
|
Но они должны были сделать его своим постоянным местом для ночлега. Альтернативный перевод: "Живите в том доме".
|
|||
|
|
|||
|
# Трудящийся достоин вознаграждения
|
|||
|
|
|||
|
μισΘός - (заработная) "плата", "награда", "вознаграждение", "мзда", "воздаяние", "возмездие".
|
|||
|
Это очень важный принцип, установленный Иисусом в отношении Его служителей. Поскольку они трудятся, исцеляя и уча людей, последние должны обеспечить их пищей и кровом.
|
|||
|
|
|||
|
# Не ходите из дома в дом
|
|||
|
|
|||
|
"Не меняйте своего постоянного ночлега", "не переходите из одного дома в другой" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] и [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]). Не надо бегать по домам, ища где лучше.
|