ru_tn/luk/08/15.md

16 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-06-02 15:34:54 +00:00
# А упавшее на хорошую землю — это те, которые
"А семена, упавшие в плодородную почву, символизирую тех, кто" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]).
# Услышав слово
"услышав Божье послание"
# В добром и чистом сердце
Здесь слово "сердце" является метонимией, которую можно перевести как "с честными и добрыми мотивами" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]).
# Приносят плод в терпении
"Терпеливо приносят плоды" или "приносят плоды, прилагая усилия". "Плод" - это метафора, означающая "добрые дела". Альтернативный перевод: "как здоровые растения приносят хорошие плоды, так и эти люди творят добро" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]).