16 lines
1.7 KiB
Markdown
16 lines
1.7 KiB
Markdown
|
# Что такое человек, чтобы ему быть чистым, и чтобы рождённому женщиной быть праведным?
|
|||
|
|
|||
|
Эти два вопроса передают одну и ту же мысль, но используются вместе, чтобы подчеркнуть, что человек не может быть совершенным (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]).
|
|||
|
|
|||
|
# Что такое человек, чтобы ему быть чистым
|
|||
|
|
|||
|
Этот риторический вопрос подчёркивает мысль о том, что человек не может быть совершенно "чистым". Вместо вопроса можно использовать утверждение: "человек не может быть совершенно чистым" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]).
|
|||
|
|
|||
|
# чистым
|
|||
|
|
|||
|
Значит "непорочным в Божьих глазах". Духовное совершенство такого человека сравнивается с физической чистотой (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]).
|
|||
|
|
|||
|
# чтобы рождённому женщиной быть праведным?
|
|||
|
|
|||
|
Этот риторический вопрос передаёт мысль о том, что человек не способен быть абсолютно праведным. Вместо вопроса можно использовать утверждение: "человек, рождённый женщиной, не может быть праведным в полной мере" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]).
|