12 lines
1.2 KiB
Markdown
12 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Общая информация:
|
|||
|
|
|||
|
Неясно, являться ли этот стих мнением Вилдада, или же он цитирует высказывания предков, о которых сказано в [Иов 8:8-10](./08.md). Здесь речь идёт о беззаконнике, олицетворяющим всех нечестивых людей вообще. Вы можете использовать местоимения во множественном числе (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
|||
|
|
|||
|
# Подрезана его надежда, уверенность его — жилище паука
|
|||
|
|
|||
|
Обе фразы передают один и тот же смысл и подчёркивают мысль о том, что нечестивые люди надеются на то, что их не спасёт (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]).
|
|||
|
|
|||
|
# уверенность его — жилище паука
|
|||
|
|
|||
|
Вилдад сравнивает надежды нечестивцев с непрочной сетью паука: и то, и другое можно легко уничтожить (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]).
|