12 lines
1.1 KiB
Markdown
12 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# начальником и вождём
|
|||
|
|
|||
|
Эти два слова являются синонимами, но употребляются вместе для усиления мысли о том, насколько важной фигурой стал Иеффай. Вместо двух слов можно употребить одно: "предводителем" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]]).
|
|||
|
|
|||
|
# Иеффай произнёс все свои слова перед лицом Господа в Массифе
|
|||
|
|
|||
|
Это идиома, означающая, что Иеффай дал Господу клятвенное обещание. Альтернативный перевод: "Когда Иеффай находился в Массифе, он повторил все свои обещания как клятву перед Господом" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]).
|
|||
|
|
|||
|
# произнёс все свои слова
|
|||
|
|
|||
|
Речь идёт об обещании стать лидером, данном Иеффаем начальникам Галаада.
|