ru_tn/isa/43/26.md

17 lines
2.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-06-02 15:34:54 +00:00
# Общая информация:
Здесь вновь, метафорически, воспроизводится сцена из зала суда (ср. Ис. 1:18; 41:21; см. Рим. 8:31-38). В этом стихе присутствует несколько повелений, звучащих из уст Судьи (Который одновременно является и оппонентом иудеев в суде).
Досл. перевод: «Вызови (букв.: упомяни/объяви) Меня [на суд], давай рассудим вместе! Перечисли/расскажи ты, чтобы ты оправдался (=чтобы ты доказал свою правоту или: чтобы оправдаться тебе)».
# Напомни Мне, будем судиться. Ты говори, чтобы оправдаться.
Чтобы показать, что прощение происходит исключительно по Его милости, Господь предлагает иудеям вспомнить последовательность событий и решить, достойны они прощения или нет.
# Ты говори, чтобы оправдаться
Господь призывает людей предоставить доказательство того, что они невиновны в предъявленных Им обвинениях, хотя Он знает, что они не могут этого сделать. Альт. перевод: «представьте своё дело/доказательства, но вы не можете доказать, что вы невиновны». (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]])
# чтобы оправдаться
Это можно указать в активной форме. Альт. перевод: «вы можете доказать свою невиновность». (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])