ru_tn/isa/27/09.md

35 lines
3.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-06-28 16:52:42 +00:00
# Досл. перевод
"Поэтому (или: так) этим будет искуплена вина Иакова (евр. Яакова) и это (или: и в этом) всякий плод (=результат) очищения/удаления греха его - он сделает/превратит (букв.: установление им) все камни жертвенника (=жертвенников), как камни извести раздробленные (или: разбитые на куски), не будут стоять Ашеры (=столбы Ашеры) и курильницы (т. е. жертвенники для воскурения благовоний)".
2021-06-02 15:34:54 +00:00
# Так
Возможные значения: 1) речь идёт о том, что Господь посылает Свой народ в плен, о чём Исайя упомянул в предыдущем стихе; или 2) речь идёт о действиях, о которых Исайя говорит в следующей части 9-го стиха.
# загладится вина Иакова
Можно использовать активную конструкцию. Альтернативный перевод: «Господь простит/искупит грех израильтян» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# вина Иакова... снятие с него греха
Здесь «Иаков» означает потомков Иакова. Альт. перевод: «вина израильтян... снятие с них греха» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Плодом этого
Подразумеваются действия, о которых Исайя говорит в следующей части 9-го стиха.
# Плодом
О результате действия говорится как о плоде, растущем на дереве или лозе. Альт. перевод: «Результатом» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# все камни жертвенников он разобьёт на кусочки извести
То есть жертвенники языческим богам будут разрушены.
Здесь местоимение «он» относится к Иакову, символизирующему его потомков. Альт. перевод: «Они полностью разрушат все жертвенники.
# и не будут уже стоять дубравы и языческие божества
Букв.: "не будут стоять Ашеры (=столбы Ашеры) и курильницы (т. е. жертвенники для воскурения благовоний)".
Имеются в виду идолы, истуканы, посвящённые языческой богине Астарте (Ашере). Нередко истуканы сами по себе считали божествами или посвящали их языческим божествам и духам.
Альтернативный перевод: «Они полностью разрушат все жертвенники, на которых они приносят жертвы лжебогам, и уничтожат всех идолов Ашеры и жертвенники, на которых жгут фимиам для лжебогов» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])