ru_tn/gen/30/38.md

13 lines
2.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-06-02 15:33:02 +00:00
# Он положил прутья с нарезкой перед скотом в водопойные корыта, куда скот приходил пить, и когда приходил пить, зачинал перед прутьями.
וַיַּצֵּג אֶת־הַמַּקְלוֹת אֲשֶׁר פִּצֵּל בָּרֳהָטִים בְּשִׁקֲתוֹת הַמָּיִם אֲשֶׁר תָּבֹאןָ הַצֹּאן לִשְׁתּוֹת לְנֹכַח הַצֹּאן וַיֵּחַמְנָה בְּבֹאָן לִשְׁתּוֹת - "И положил он прутья/ветви, которые он (п)очистил, в водопойные корыта, в корыта воды, (к) которым приходил мелкий (рогатый) скот пить, перед/напротив мелким (рогатым) скотом. И зачинали/беременели они (т. е. скот), когда приходили пить".
Альт. перевод: "И клал он эти прутья, со снятой бороздками корой, в поилки у водопоев, к которым скот приходит пить; клал прямо перед скотом, когда у животных на водопое бывала случка" (пер. Кулакова).
Гл. Гл. פצל (пиэл): сдирать или очищать (кожицу).
2021-06-28 16:52:42 +00:00
Сущ. רַהַט (мн. ч.): 1. водопойное корыто; 2. кудри.
2021-06-02 15:33:02 +00:00
Сущ. שֹׁקֶת: поило, корыто для поения животных.
# водопойные корыта
Это длинные открытые емкости для хранения воды для питья животных.
Следствием этого было массовое рождение животных с разного рода и формы пятнами и крапинами, которые, согласно изначальному уговору (см. ст. 3334), делались собственностью Иакова.