8 lines
1.5 KiB
Markdown
8 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# "Сын человеческий! Произнеси пророчество и скажи: "Так говорит Господь Бог: "Рыдайте! О, несчастный день!
|
|||
|
|
|||
|
בֶּן־אָדָ֕ם הִנָּבֵא֙ וְאָ֣מַרְתָּ֔ כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה הֵילִ֖ילוּ הָ֥הּ לַיֹּֽום׃
|
|||
|
"Сын человеческий! Пророчествуй и скажи: так говорит Адонай Яхве: рыдайте! О, злосчастный день!"
|
|||
|
נבא: пророчествовать, прорицать.
|
|||
|
הָה: О горе!, О злосчастный (день).
|
|||
|
Некоторых исследователей последнее обстоятельство склоняло к мысли, что пророк имел в виду день суда Господнего над всем миром в отдаленном будущем, но такое представление плохо увязывается с контекстом всего пророчества. Хотя часто встречающееся в Библии выражение «день Господень» нередко подразумевает именно день последнего суда во второе пришествие Мессии (Ис. 13:6-16; 34:8; Мал. 4), оно может относиться и к любому из предшествующих ему «судов», локального, так сказать, значения (к примеру, Плач. 2:21-22).
|