ru_tn/exo/29/24.md

15 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-06-02 15:33:02 +00:00
# Положи всё это в руки Аарону и его сыновьям, потрясая перед Господом
וְשַׂמְתָּ֣ הַכֹּ֔ל עַ֚ל כַּפֵּ֣י אַהֲרֹ֔ן וְעַ֖ל כַּפֵּ֣י בָנָ֑יו וְהֵנַפְתָּ֥ אֹתָ֛ם תְּנוּפָ֖ה לִפְנֵ֥י יְהוָֽה "Положи все это в руки Аарону и сыновьям его, размахивая ими (тем, что в руках), размахивая пред лицом Господа".
שים: класть, ставить, помещать, располагать, положить.
נוף: потрясать или махать (рукой в знак угрозы).
תְנוּפָה: потрясение, колебание.
# Положи всё это
"Всё это" - то есть приношения, перечисленные в предыдущем стихе.
# Потрясая / тряся
Отсюда название жертвоприношения "жертва потрясания".