ru_tn/deu/20/16.md

12 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-06-02 15:33:02 +00:00
# А в городах этих народов, которые Господь, твой Бог, даёт тебе во владение, не оставляй в живых никого
רַ֗ק מֵעָרֵ֤י הָֽעַמִּים֙ הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ נֹתֵ֥ן לְךָ֖ נַחֲלָ֑ה לֹ֥א תְחַיֶּ֖ה כָּל־נְשָׁמָֽה׃
"Только в городах народов этих, которые Господь, Бог твой, дает тебе во владение не оставь в живых всякую душу."
חיה: сохранять живым, оставлять в живых.
נְשָמָה: дыхание, дуновение, дух, душа.
Но в пределах Ханаана решительно никто не мог быть пощажен. Перечисленные в стихе 17 шесть народов представляли всех, кто населял Ханаан. Хеттеи пришли из Анатолии (современная Турция), за исключением части их, относившихся к ранней миграции (таковым был, к примеру, Ефрон-хеттеянин, упоминаемый в Быт. 23). Аморреи были жителями гор (сравните толкование на Быт. 14:13-16). Происхождение их неясно (впервые о них упомянуто в древних текстах, относящихся к третьему тысячелетию до Рождества Христова).
# Не оставляй в живых никого
«Вы не должны оставляй в живых никого». Это можно констатировать в положительной форме. Альтернативный перевод: «ты должен убить все живое».