12 lines
1010 B
Markdown
12 lines
1010 B
Markdown
|
# Мёд течёт
|
|||
|
|
|||
|
Это преувеличение, чтобы подчеркнуть, сколько мёда было в лесу. Альтернативный перевод: «везде было много меда» (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|||
|
|
|||
|
# Но никто не протянул свою руку ко рту
|
|||
|
|
|||
|
Здесь подносить «свою руку ко рту» - это метонимия, который означает «есть». Альтернативный перевод: «никто не ел» (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# народ боялся проклятия
|
|||
|
|
|||
|
Люди боялись не клятвы, а наказания, связанного с нарушением клятвы. Альтернативный перевод: «люди боялись того, что Саул сделает с ними, если они нарушат свою клятву» (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|