pt-br_ulb/31-OBA.usfm

52 lines
3.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2019-03-08 00:34:00 +00:00
\id OBA
\ide UTF-8
\h Obadias
\toc1 Obadias
\toc2 Obadias
\toc3 oba
\mt Obadias
\s5
\c 1
2022-03-20 09:35:48 +00:00
\cl Capítulo 1
2019-03-08 00:34:00 +00:00
\p
2022-03-20 09:35:48 +00:00
\v 1 Visão de Obadias. Assim diz o Senhor Yahweh a respeito de Edom: "Temos ouvido uma mensagem de Yahweh, e um mensageiro foi enviado entre as nações, dizendo: 'Levantai-vos! Levantemo-nos contra ele para a batalha!'
2019-03-08 00:34:00 +00:00
\v 2 Eis que te farei pequeno entre as nações. Serás grandemente desprezado.
\s5
2022-03-20 09:35:48 +00:00
\v 3 O orgulho do teu coração te enganou, tu que habitas nas fendas das rochas, em tua alta morada; que dizes em teu coração: 'Quem poderá me derrubar na terra?'
2019-03-08 00:34:00 +00:00
\v 4 Ainda que faças tua torre alta como a da águia, e ainda que faças o teu ninho entre as estrelas, Eu te derrubarei de lá", diz Yahweh.
\s5
2022-03-20 09:35:48 +00:00
\v 5 "Se ladrões viessem a ti ou assaltantes pela noite (como estás destruído!), não roubariam só o necessário? Se colhedores de uvas viessem a ti, eles não deixariam cachos?
\v 6 Esaú foi saqueado, teus tesouros escondidos, levados embora!
2019-03-08 00:34:00 +00:00
\s5
2022-03-20 09:35:48 +00:00
\v 7 Todos os teus aliados te levarão para fora do teu território. Os homens que estão em paz contigo te enganaram, e prevaleceram contra ti. Os que comem o teu pão colocaram uma armadilha debaixo de ti. Não há entendimento neles".
\v 8 "Não irei naquele dia", diz Yahweh, "que destruirei os sábios de Edom, e tirarei o entendimento do monte de Esaú?
\v 9 Teus homens poderosos serão destruídos, ó Temã; então todo homem será exterminado do monte de Esaú pela matança.
2019-03-08 00:34:00 +00:00
\s5
2022-03-20 09:35:48 +00:00
\v 10 Por causa da violência feita a teu irmão Jacó, serás coberto de vergonha e serás exterminado para sempre.
\v 11 No dia em que estiveste distante, no dia em que inimigos levaram sua riqueza, e estrangeiros entraram por suas portas, e lançaram sortes sobre Jerusalém, eras como um deles.
2019-03-08 00:34:00 +00:00
\s5
2022-03-20 09:35:48 +00:00
\v 12 Mas não devias olhar com prazer o dia do teu irmão, o dia de sua desgraça e nem alegrar-te sobre o povo de Judá no dia de sua destruição. Não sejas insolente no dia do seu sofrimento.
\v 13 Não entres pela porta do Meu povo no dia da sua calamidade; não olhes para sua aflição no dia do seu desastre, não lances mão dos seus bens no dia de sua ruína.
2019-03-08 00:34:00 +00:00
\v 14 Não fiques nas encruzilhadas para matar seus fugitivos. Não ponhas tua mão sobre os seus sobreviventes no dia da angústia.
\s5
2022-03-20 09:35:48 +00:00
\v 15 O dia do Senhor Yahweh virá breve sobre todas as nações. Como tens feito, assim será feito a ti; as tuas ações se voltarão contra tua própria cabeça.
\v 16 Assim como bebeste no Meu Santo Monte, também todas as nações beberão continuamente. Elas beberão e engolirão, e serão como se nunca tivessem existido.
2019-03-08 00:34:00 +00:00
\s5
2022-03-20 09:35:48 +00:00
\v 17 Mas no Monte Sião estarão aqueles que escaparem, e ele será santo; e a casa de Jacó possuirá suas próprias heranças.
2019-03-08 00:34:00 +00:00
\v 18 A casa de Jacó será fogo, e a casa de José uma labareda, e a casa de Esaú como palha seca, e eles irão queimá-los e consumi-los. Não haverá sobreviventes da casa de Esaú", Yahweh o disse.
\s5
2022-03-20 09:35:48 +00:00
\v 19 "E aqueles que são do Neguebe possuirão a montanha de Esaú, e os da planície de Sepelá possuirão as terras dos filisteus; e eles possuirão a terra de Efraim, e a terra de Samaria; e Benjamim possuirá Gileade.
2019-03-08 00:34:00 +00:00
\s5
2022-03-20 09:35:48 +00:00
\v 20 Os exilados do exército do povo de Israel possuirão a terra de Canaã até Sarepta. Os exilados de Jerusalém, que estão em Sefarade, possuirão as cidades de Neguebe.
2022-03-30 19:34:50 +00:00
\v 21 Os libertadores subirão para o monte Sião para julgarem o monte de Esaú, e o reino será de Yahweh." \f + \ft Nota: Em vez de \fqa libertadores \fqa*, muitas versões modernas seguem alguns antigos intérpretes, trazendo \fqa aqueles que serão libertos \fqa* . \f*