16 lines
736 B
Markdown
16 lines
736 B
Markdown
# Desceram vivos ao Sheol
|
|
|
|
Uma frase semelhante ocorre em 16:28. Veja como foi traduzido lá.
|
|
|
|
# Eles exclamando
|
|
|
|
"Eles" (Não tem em português) se refere a "Toda Israel".
|
|
|
|
# A terra pode nos engolir também
|
|
|
|
O povo fala da terra como se ela estivesse viva. T.A.: "A terra pode se abrir e nós também cairemos nela"; ou "se a terra abrir novamente nós cairemos nela e seremos enterrados". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# acendeu o fogo da parte de Yahweh e devorou os duzentos e cinquenta homens
|
|
|
|
Ser destruído pelo fogo e dito como se eles tivessem sido consumidos pelo fogo. T.A.: "acendeu o fogo da parte de Yahweh e devorou os duzentos e cinquenta homens". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|