24 lines
972 B
Markdown
24 lines
972 B
Markdown
# Conexão com o texto
|
|
|
|
Jesus envia dois de seus discípulos para preparar a refeição da Páscoa.
|
|
|
|
# quando eles sacrificaram o cordeiro da Páscoa
|
|
|
|
Ao inicio da festa dos pães sem fermento, era costume sacrificar um cordeiro. TA: "quando era costume sacrificar o cordeiro da Páscoa" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# carregando uma jarra de água
|
|
|
|
carregando uma grande jarra cheia de água (UDB)
|
|
|
|
# O Mestre diz, "Onde está o meu aposento ... com meus discípulos?
|
|
|
|
Isto pode ser escrito como uma afirmação direta. Traduza isto de modo que seja uma solicitação polida. TA: "Nosso Mestre gostaria de saber onde o quarto de hóspede está para que Ele possa comer a Páscoa com seus discípulos." (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
|
|
|
# aposento
|
|
|
|
um quarto para visitantes
|
|
|
|
# comer a Páscoa
|
|
|
|
Aqui a "Páscoa" refere-se à refeição da Páscoa. TA: "comer a refeição da Páscoa" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|