32 lines
1.3 KiB
Markdown
32 lines
1.3 KiB
Markdown
# Conexão com o Texto:
|
|
|
|
Este é o começo de uma nova parte da história onde Jesus começa a ensinar Seus discípulos. Essa parte continua até o final do capítulo 7 e é frequentemente chamado de Sermão no Monte.
|
|
|
|
# Informação Geral:
|
|
|
|
No versículo 3, Jesus começa a descrever as características das pessoas que são felizes.
|
|
|
|
# Ele abriu a sua boca
|
|
|
|
Esta é uma expressão idiomática. T.A.: "Jesus começou a falar". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Os ensinou
|
|
|
|
A palavra "os" se refere a Seus discípulos.
|
|
|
|
# Os pobres em espírito
|
|
|
|
Isso significa alguém que é humilde. T.A.: "aqueles que sabem que precisam de Deus". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Pois deles é o Reino do Céu
|
|
|
|
Aqui "Reino do Céu" se refere ao governo de Deus como rei. Essa frase está apenas no livro de Mateus. Se possível, manter "Céu" em sua tradução. T.A.: "pois Deus, no Céu, será seu rei". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Os profundamente entristecidos
|
|
|
|
As possíveis razões deles estarem tristes são: 1) pecaminosidade do mundo; ou 2) seus próprios pecados; ou 3) a morte de alguém. Não especifique a razão para entristecer, a menos que sua língua requeira isso.
|
|
|
|
# Eles serão confortados
|
|
|
|
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Deus os confortará". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|