24 lines
1.0 KiB
Markdown
24 lines
1.0 KiB
Markdown
# Informação Geral:
|
|
|
|
Yahweh compara os líderes de Jerusalém a uma parede e Ele mesmo a um exército invasor. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# um homem entre eles que construísse uma parede
|
|
|
|
Um líder colocando-se entre Yahweh e o povo ao tomar a responsabilidade de liderá-los de volta à integridade. T.A.: "um homem deles que agiria como uma parede".
|
|
|
|
# estaria diante de Mim em sua brecha
|
|
|
|
Ficar de pé no lugar em que a parede foi quebrada ou tem uma brecha. Um líder defendendo o povo de Israel é como um guerreiro defendendo a cidade em batalha.
|
|
|
|
# derramarei sobre eles a Minha indignação
|
|
|
|
Julgamento que pode ser derramado como água de uma jarra.
|
|
|
|
# o fogo do Meu furor
|
|
|
|
O julgamento de Deus é como fogo por ser muito intenso.
|
|
|
|
# o seu caminho recaísse à sua própria cabeça
|
|
|
|
Colocar algo na cabeça de alguém se refere a fazê-lo carregar ou assumir a responsabilidade por aquilo. T.A.: "os farei assumir a responsabilidade pelo que fizeram". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|