pt-br_tn/1sa/03/19.md

16 lines
655 B
Markdown

# e não permitiu que nenhuma de Suas palavras proféticas deixassem de acontecer.
Isso pode ser dito de forma afirmativa. T.A.: "fez com que todas as coisas que ele profetizou acontecessem". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])
# Todo Israel
"Todo o povo em Israel".
# desde Dan até Berseba
Isso é uma merisma para "em cada parte da terra". T.A.: "desde o final de uma terra para a outra", ou "de Dan, no extremo norte até Berseba no extremo sul". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
# Samuel foi escolhido
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Yahweh escolheu". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])