40 lines
2.0 KiB
Markdown
40 lines
2.0 KiB
Markdown
# banquetes, orgias
|
|
|
|
Esses termos referem-se a atividades nas quais as pessoas se juntam para beber álcool excessivamente e se comportam de maneira vergonhosa.
|
|
|
|
# excesso de devassidão
|
|
|
|
Esses exemplos de pecado desenfreado, sem limites, são colocados como se fossem grandes inundações de água varrendo as pessoas.
|
|
|
|
# devassidão
|
|
|
|
Vicío sem limites nos desejos corporais.
|
|
|
|
# Àquele que está pronto para julgar
|
|
|
|
Possíveis significados são: 1) "Deus, que está pronto para julgar"; ou 2) "Cristo, que está pronto para julgar".
|
|
|
|
# os vivos e os mortos
|
|
|
|
Isso significa todas as pessoas, estejam elas vivas ou mortas. T.A.: "todas as pessoas". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
# o Evangelho foi também pregado para os mortos
|
|
|
|
Possíveis significados são: 1) "o Evangelho também foi pregado aos que já morreram" (UDB); ou 2) "o Evangelho também foi pregado àqueles que estavam vivos mas que, agora, estão mortos".
|
|
|
|
# o Evangelho foi também pregado
|
|
|
|
Isso pode ser dito na voz ativa. Possíveis significados são: 1) Cristo pregou. T.A.: "Cristo pregou o Evangelho" (UDB); ou 2) homens pregaram. T.A.: "homens pregaram o Evangelho". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# julgados segundo os homens quando na carne
|
|
|
|
Isso pode ser dito na voz ativa. Possíveis significados são: 1) Deus os julgou nessa vida na terra (UDB). T.A.: "Deus os julgou em seus corpos como humanos"; ou 2) homens os julgaram de acordo com padrões humanos. T.A.: "homens os julgaram em seus corpos como humanos". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# julgados segundo os homens quando na carne
|
|
|
|
Essa é uma referência à morte como a forma de julgamento final. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|
|
# vivam no Espírito, segundo Deus
|
|
|
|
Possíveis significados são: 1) "vivam espiritualmente como Deus viveu, porque o Espírito Santo os capacitará para isso" (UDB); ou 2) "vivam de acordo com os padrões de Deus pelo poder do Espírito Santo".
|